کاپيتان هادوک و هيچی |
Monday, March 18, 2002
٭ اول بايد از دو تا ايميل دلگرم کننده اميد تشکر کنم و بعد يه کم توضيح بدم که چی تو کله ام می گذره. من دنبال کلمه های انگليسی هستم که معادل فارسی ندارن. نه به اين خاطر که اون مفهوم تو زبان فارسی نيست : مثلا به کلمه sun porch يا credit history يا shopping rebate کاری ندارم. ما معادل مستقيمی واسه اين کلمات نداريم چون تو ايران با اين مفاهيم سر و کاری نداريم. اما از اون وريشو در نظر بگيرين. کلمه «خلوت» تو انگليسی معادل مستقيم نداره. تعريف اين کلمه واسه انگليسی زبان خيلی ساده است. کافی بهش بگی متضاد شلوغ. می فهمه ولی کلمه ساده و دم دستی واسه اش نداره. بعضی از اين کلمه ها رو هم می تونيم با کمی توضيح به مخاطب بفهمونيم. خلاصه من می خوام يه مشت از اين کلمه ها رو تو انگليسی پيدا کنم و رديف کنم. شايد ده تا هم نتونم پيدا کنم ولی Let's give it a shot . راستی بهار دمت گرم. بيا.
........................................................................................نوشته شده در ساعت 2:36 PM توسط سید خراسانی
|